Udeležba Združenja SCIT® in prisotnost Slovenije na Svetovnem kongresu mednarodne zveze prevajalcev FIT je pomemben dogodek za prevajalsko in tolmaško skupnost. Za občutek utripa, temperamenta in raznolikosti svetovnega kongresa mednarodne zveze prevajalcev FIT, ki jo mednarodna zveza FIT organizira vsake tri leta v eni od Preberi več.
Mednarodna zveza prevajalcev FIT (International Federation of Translators/Fédération Internationale des Traducteurs) prireja vsake tri leta svetovni kongres prevajalcev, tolmačev in terminologov na izbrani lokaciji po svetu. Letošnji svetovni kongres, že 22 po vrsti, ki je bil sicer načrtovan za leto 2020, je potekal v Varaderu, Preberi več.
Člani upravnega odbora Združenja SCIT® so si po sprostitvi mnogih omejitev v času epidemije lahko končni vzeli čas za nekaj družabnih trenutkov in se nastavili fotoobjektivu. Ker si je identiteto društva laže zapomniti, če poznamo obraze, ki skrbijo za vso delo, ki ga opravljamo za Preberi več.
Pred vrati je XXII. Svetovni kongres prevajalcev zveze FIT, katere gostitelj je kubansko društvo ACTI. Začne se točneje 30. maja z Generalno skupščino FIT, ki traja do 31. maja, in nadaljuje 1. junija z XXII. Svetovnim kongresom prevajalcev FIT, ki bo v Varaderu, na Kubi. Preberi več.
Združenje stalnih sodnih tolmačev in pravnih prevajalcev Slovenije SCIT® s sedežem v Logatcu je ukrajinskim otrokom, ki so skupaj s svojimi spremljevalci trenutno nastanjeni v Nastanitvenem centru Logatec doniralo denar za nakup šolskih potrebščin. Danes je bil za ukrajinske otroke prvi šolski dan. V ponedeljek, Preberi več.
Ministrstvo za pravosodje Republike Slovenije je na poziv enega od sodišč podalo mnenje v zvezi s tolmačenjem 49. člena Pravilnika o SICT, in sicer glede razmejitve materialnih stroškov po drugem in po petem odstavku 49. člena Pravilnika o SICT. Drugi odstavek 49. člena Pravilnika o SICT: Preberi več.
S premišljeno argumentacijo je Združenju SCIT® uspelo Ministrstvo za pravosodje Republike Slovenije prepričati, da so sodni izvedenci, sodni cenilci in sodni tolmači upravičeni do podaljšanja petletnega obdobja preverjanja strokovnosti. To je za sodne tolmače stopilo prvič v veljavo leta 2012, in sicer za vse, ki Preberi več.
Združenje SCIT je skupaj z Društvom znanstvenih in tehniških prevajalcev Slovenije, Združenjem konferenčnih tolmačev Slovenije, Društvom slovenskih književnih prevajalcev, Društvom slovenskih filmskih in televizijskih prevajalcev in z Lektorskim društvom Slovenije v lanskem in v letošnjem letu pripravljalo in predstavljalo Belo knjigo o prevajanju. Dokument Bela knjiga o prevajanju je nastal v Preberi več.
Sodišče Evropske unije nas je obvestilo o tem, da išče pravnika lingvista za slovenski jezik za čas nadomeščanja osebe na porodiškem oz. starševskem dopustu. Poleg znanja francoščine, jezik, iz katerega se prevaja, naj ima kandidat znanje tudi iz dveh od naslednjih jezikov: nemščina, italijanščina, španščina, Preberi več.
Združenje SCIT iz Srbije v Ljubljano vabi odlični predavateljici za srbski jezik in za prevajanje, Jeleno Ivanišević iz Beograda in Natašo Tomić iz Novega Sada. V soboto, 15. septembra 2018 vas v City hotelu v Ljubljani čaka seminar srbskega strokovnega jezika v obsegu šestih (6) Preberi več.