Jezikovno specifično izobraževanje za angleški jezik
#SCITlegalcpd #angleski #pravni #seminar #prevajalci #sodnitolmac #gospodarstvo
Izobraževanje na daljavo 27. januar 2025 (videokonferenčna aplikacija Zoom).
Seminar se začne ob 17. uri, in obsega štiri (4) šolske ure, z dodatnim časom za razpravo. Konec seminarja je ob 20:30.
Za sodne tolmače, pravne prevajalce, pravnike, zaposlene v javnem sektorju in zainteresirano javnost
Pravna podlaga za sodne tolmače – 19., 20. in 22. člen Pravilnika o sodnih izvedencih, sodnih cenilcih in sodnih tolmačih (Uradni list RS, št. 84/18, 148/21 in 18/24). Udeleženci izobraževanja prejmejo potrdilo o udeležbi.
PROGRAM
Gospodarsko pravo v Sloveniji, Veliki Britaniji in Združenih državah Amerike – za sodne tolmače
Teme:
- Osnove statusnega prava
- Oblike gospodarskih družb v Sloveniji, Veliki Britaniji in Združenih državah Amerike ter prevodne ustreznice
- Izbrano strokovno izrazje iz gospodarskega prava v slovenskem in angleškem jeziku
- Izbor primerov iz prakse
- Praktične jezikovne vaje
KLIK na povezavo >>> REGISTRACIJA NA SEMINAR
Registracije sprejemamo do 23. januarja 2025
O predavateljici
Sodna tolmačka za angleški jezik Jasna Uršič je leta 2002 diplomirala na Filozofski fakulteti v Ljubljani iz angleškega in nemškega jezika. Trenutno zaključuje magistrski študij prava na Fakulteti za pravo in ekonomijo v Ljubljani.
Danes deluje kot samostojna prevajalka. Od leta 2014 je zaprisežena sodna tolmačka za angleški jezik. Redno sodeluje s sodišči, notarji, Centrom za socialno delo, podjetji in posamezniki.
Pred začetkom samostojne poti je kot pripravnica delala v prevajalskem podjetju Veris ter sodelovala v Twinning projektih pri Ministrstvu za finance v času priprav Republike Slovenije na vstop v Evropsko unijo.
Je članica upravnega odbora Združenja SCIT® in aktivno prispeva k razvoju ter ugledu sodnih tolmačev v Sloveniji.
O Združenju SCIT®
Združenje SCIT®, s polnim imenom “Združenje stalnih sodnih tolmačev in pravnih prevajalcev Slovenije SCIT®”, je bilo ustanovljeno leta 2012 na ustanovni skupščini v Ljubljani (13. 2. 2012). Sedež društva je v Logatcu.
Združenje SCIT® je specializirano društvo, ki zastopa sodne tolmače in pravne prevajalce v Republiki Sloveniji. Skrbi za diseminacijo nacionalnih in mednarodnih standardov, priporočil in stališč za področje sodnega tolmačenja in pravnega prevajanja.
Člani Združenja SCIT® so lahko osebe, ki so imenovane v naziv sodnega tolmača/sodne tolmačke, oz. izkazujejo dokazljive delovne izkušnje s področja pravnega prevajanja. Več o članstvu >>
V letu 2022 je Združenje SCIT® praznovalo 10. obletnico obstoja in delovanja. Posnetek praznovanja in nagovore si lahko ogledate na kanalu YouTube Združenja SCIT®. YouTube SCIT® – Court Interpreters & Translators, Slovenia >>
Leta 2017 je Združenje SCIT® postalo redni član Mednarodne zveze prevajalcev FIT (International Federation of Translators – Fédération Internationale des Traducteurs), ki je bila ustanovljena leta 1953 v Parizu, in v letu 2023 praznovala 70. obletnico obstoja in delovanja.
Na Generalni skupščini FIT in XXII. FIT Svetovnem kongresu v Varaderu, Kuba, je bila lekt. mag. Viktorija Osolnik Kunc, ustanoviteljica, predsednica in članica Združenja SCIT®, s prepričljivim številom glasov izvoljena v štirinajst članski svet zveze FIT, najvišje telo na področju prevajalstva v svetu. Zaradi zagotovitve uravnotežene geografske zastopanosti, ima Svet zveze FIT (FIT Council) še tri pridružene člane. Več o FIT in FIT Council >>
Združenje SCIT® v soboto, 29. marca 2025, organizira Mednarodni forum o prevajanju in tolmačenju v sodelovanju s Svetom Mednarodne zveze prevajalcev FIT (FIT Council) in Filozofsko fakulteto v Ljubljani. Konec januarja 2025 bomo začeli z objavami in registracijami na dogodek, ki bo prvi v Sloveniji, na katerem se bo predstavil zveza FIT.
Forum bo priložnost za vpogled v zakulisje sveta prevajanja in tolmačenja, kjer se prepletata jezik in tehnologija, ter za odkrivanje, kako te dejavnosti vplivajo na globalno in lokalno družbo.
Dogodek je namenjen tako strokovnjakom kot tudi vsem, ki jih zanimajo jeziki, medkulturno povezovanje in sodobne tehnologije, ki spreminjajo naš svet. Pridružite se nam in odkrijte, kako pomembno je prevajanje in tolmačenje v današnjem globalnem okolju! Sledite nam na socialnih omrežjih Facebook, LinkedIn in Instagram.
Združenje SCIT® je registrirana znamka (registrska št. 202070102, odločba Urada RS za intelektualno lastnino z dne 12.10.2020). Zaščita znamke velja za uporabo podobe in vsebine, ne glede na barvo znamke.
Kratica “SCIT” pomeni Slovene Court Interpreters and Translators. Leta 2017 je društvo registriralo skrajšano ime “Združenje SCIT”, ki ga pred tem ni izbralo, in določilo novo ime društva, ki se od tedaj glasi “Združenje stalnih sodnih tolmačev in pravnih prevajalcev Slovenije SCIT“. Kratica “SCIT” je torej sestavni del polnega, kot tudi skrajšanega imena društva.